Your post on "Le sens de l'amour" is very ke ai. I didn't know Maidi Roth, but my knowledge in popular music is terribly low. I appreciate your photo from Avignon, I think you took it when I was buying bread at "Le Mas des Pains". Your album called "Provence memories" is wonderful, could we have some of the pictures ?
Besides, the comment from "Rodrigo" is in Portuguese, I presume he comes from Brazil and has a blog on creating personalized T-shirts (camisetas) I briefly visited. I'm not fluent in Portuguese; however I have a Portuguese-French dictionary and can make a tentative translation:
"Hello, I found your blog through Google; it is quite interesting and I appreciated this post. When you have some time, you can browse through my blog which is about personalized T-shirts; it shows step by step how to create a well fashioned, personalized T-shirt. See you later (or the next time)" (in French: "A plus").
16 則留言:
Hello Ezone,
You surely enjoyed your stay in Provence, you're welcome to come back.
I hope yo'll find a suitable job as soon as possible.
Yves
Yves,
I've never met anyone with pure mind like you.
It's been wonderful to get to know you.
I'll find a kind of BOSS I really respect.
Thank you.
Ezone
親愛的Ezone,
回到自由自在的生活才是和你相應的。普羅旺斯的春天,我想會給你很豐富的靈感的…
上次不小心看到的一句話送你:There is only one success - to be able to spend your life in your own way.
Lucie
註:上次比Yves還更早留言給你,卻因為直接寫中文被電腦吃掉了…
咦咦咦!你家又變裝了啊!^^
ウィ(法文發音:是的)。
我還在摸索blogger版面設計的機制,稍微練習,將我家的裝潢做了小小的變化。
那些照片這樣設計很有意思啊!
有音樂很聰明,使我在你家留很久就是聽這些舒服的樂曲,卻也可以一邊作我的事情。那首鳳飛飛一開始的樂器聽起來有點煩躁,可是聽進去以後就覺得好想家啊!覺得台灣真美…厚!好久沒有這種覺知了,我太進入政治的世界了,搞得我身體越來越不好,藍的綠的都讓人失望!不過這種情歌的抒情,我好像會想到舊XX怎麼辦,等一下要去跟小貓先生自首了…算是我自作多情吧,各自有家小了啊!再加上標準泛藍,只有翻臉的份,連朋友都作不成了。QQ…泣
晚安!你那邊幾點?早餐時間了…
Hello Ezone,
Your post on "Le sens de l'amour" is very ke ai. I didn't know Maidi Roth, but my knowledge in popular music is terribly low. I appreciate your photo from Avignon, I think you took it when I was buying bread at "Le Mas des Pains". Your album called "Provence memories" is wonderful, could we have some of the pictures ?
Besides, the comment from "Rodrigo" is in Portuguese, I presume he comes from Brazil and has a blog on creating personalized T-shirts (camisetas) I briefly visited. I'm not fluent in Portuguese; however I have a Portuguese-French dictionary and can make a tentative translation:
"Hello, I found your blog through Google; it is quite interesting and I appreciated this post. When you have some time, you can browse through my blog which is about personalized T-shirts; it shows step by step how to create a well fashioned, personalized T-shirt. See you later (or the next time)" (in French: "A plus").
A bientôt (French for "See you soon")
Yves
Bonjour Yves,
réponse correcte!
You're sharp!
Yes,I took the photo when you were buying bread.
It is a pleasure to share those photos with you, I'd like to send you original files as an attachment.
A comment from Brazil !
The Bolg makes this world smaller !!
Thank you for the translation.
Salut
Ciao! Test.
咦咦咦,又變裝了哦!灰黑系列加紫紅色好看。雖然灰色我還是怕怕…^^
發現你把置頂的功能也研究出來了,好厲害啊!有空請再語法教學一下哦。
我並沒有改變置頂,之前照片的位置往右邊凸出邊界,總覺得是一個缺陷,現在將它移到左上角,不但照片可以變大,空間也恰如其份。
還是不懂。這個主欄不是只能貼文章?你如何將文章以外的連接或語法貼進去呢?這樣很像是單篇文章被置頂了。
What a magic! You're so cute! I greatly appreciate it.
Dear Choco,
Yesterday I corrected your French but I just forgot to say hello to you. How are you ? Are you happy with your new job ?
Ciao and see you soon
Yves
張貼留言